Sírvase describir los requisitos de la “debida diligencia” o del “conocimiento del cliente”.
يرجى وصف شروط ”العناية الواجبة“ أو ”معرفةالعميل“.
Esa información permanece confidencial, agente Miller.
كل مدة خدمتها في فرنسا تم حجبها هذه المعلومات لازالت على "قدر الحاجة للمعرفةعميل "ميلر
Si podemos localizar la transferencia, podemos seguir el dinero hasta el operativo de Nazir.
. اذا أستطعنا أن نتتبّع عملية التحويل فسوف نتمكّن من معرفةعميل . ( أبو نذير )
Si podemos detectar la transferencia... ...podemos seguir el dinero hacia la gente de Nazir.
. اذا أستطعنا أن نتتبّع عملية التحويل فسوف نتمكّن من معرفةعميل . ( أبو نذير )
¿Cuán familiarizados están los Agentes Prentiss y Reid con nuestras tácticas?
على الاقل لحين انتهاء البطاريات ما مدى معرفةالعميلان برينتس و ريد بخدعاتنا؟
¿Querías saber mi secreto, Agente Romanoff?
أتريدين معرفة سري أيتها العميلة (رومينوف)؟
¿Quieres saber mi secreto, agente Romanoff?
أتريدين معرفة سري أيتها العميلة (رومينوف)؟
Los métodos utilizados son principalmente el examen diario de todas las transacciones de los clientes, la aplicación de la “debida diligencia” y la utilización de todos los medios necesarios para llegar a “conocer a los clientes”.
والمنهجية الرئيسية المتبعة تتمثل في الاستعراض اليومي لجميع المعاملات التي يجريها العملاء والالتزام ”بالحرص الواجب“ واستخدام جميع الوسائل الضرورية من أجل ”معرفةالعميل“.
Pensé que querías saber que el Agente Snow ha arreglado la libertad de L.O.S.
اعتقدتُ أنّ لعلكَ تودّ معرفة أن .(.العميل (سنو) رتّب لإطلاق سراح (ل. و. س